MSZ: Le Vif/L'Express prostuje nieprawidłowe sformułowanie (komunikat)

...

09.12.2013 17:33

09.12. Warszawa - MSZ informuje:

Tygodnik "Le Vif/L'Express" opublikował sprostowanie, w którym przeprosił za użycie w swoim artykule wadliwego kodu pamięci "polski obóz". To reakcja na natychmiastową interwencję polskiej Ambasady w Belgii.

Nieprawidłowe wyrażenie zostało opublikowane w numerze tygodnika z 22-28 listopada, w artykule o niemieckim "pościgu" za ostatnimi zbrodniarzami nazistowskimi. Pod zdjęciem przedstawiającym J. Demjanjuka pojawił się podpis: "Epilog: 12 maja 2011, w Monachium, John Demjanjuk, 91 lat, został skazany na 5 lat pozbawienia wolności za udział w eksterminacji tysięcy żydów w polskim obozie w Sobiborze w 1943".

Polscy dyplomaci niezwłocznie wysłali list interwencyjny do redaktora naczelnego tygodnika "Le Vif/L'Express". Redakcja w odpowiedzi przeprosiła za błąd i zapowiedziała opublikowanie korekty w najbliższym wydaniu tygodnika. Sprostowanie ukazało się 6 grudnia. Robocze tłumaczenie zamieszczamy poniżej:

W artykule "Naziści, ostatnie polowanie" który ukazał się w Le Vif/L'Express z 22 listopada, napisaliśmy niesłusznie o "polskim obozie" w Sobiborze, jako o teatrze eksterminacji tysiąca Żydów podczas drugiej wojny światowej. Odpowiednią formułą jest : niemiecki obóz nazistowski na terytorium okupowanej Polski. Z przeprosinami.

UWAGA: komunikaty publikowane są w serwisie PAP bez wprowadzania przez PAP SA jakichkolwiek zmian w ich treści, w formie dostarczonej przez nadawcę. Nadawca komunikatu ponosi wyłączną i pełną odpowiedzialność za jego treść.(PAP)

kom/ stav/

Źródło artykułu:PAP
historiamszdyplomacja
Wybrane dla Ciebie
Komentarze (0)