ycipk-2zzb85
zabawki

Niezrozumiałe etykiety w Toys"R"Us. Nie potrafią sobie poradzić z językiem polskim

"Osmiorniczki do kapie li", "Psi patrol lodz podw odna", "Rower 3 kolowy dydak tyk" czy "Bru mata z palakiem i dzwiekami Sunny" – to tylko kilka przykładów etykiet, jakie muszą rozszyfrowywać dzieci i ich rodzice w popularnej sieci sklepów z zabawkami. Pojawiła się ona 8 lat temu w Polsce, ale nadal nie jest w stanie uporać się z umieszczeniem na etykietach polskich znaków.
Głosuj
Głosuj
Podziel się
Opinie
- To niedbalstwo - wskazuje UOKiK. Językoznawca ubolewa, że etykiety są niezrozumiałe
- To niedbalstwo - wskazuje UOKiK. Językoznawca ubolewa, że etykiety są niezrozumiałe (WP.PL, Fot: WP.PL)
ycipk-2zzb85

W opisie sprzedawanych zabawek nie ma polskich znaków, zaś wyrazy dzielone są w taki sposób, że trudno zorientować się, o co chodzi.

Co ciekawe, w nazwach zabawek na etykietach litera "ł" zastępowana jest przez "l", ale już w skrócie "zł" jest normalnie stosowana. Również w sklepie internetowym tej sieci nie ma takich błędów i wszystkie wyrazy wyglądają normalnie. Personel sklepów stacjonarnych, w nieformalnej rozmowie, twierdzi, że nie ma na to żadnego wypływu, gdyż etykiety są drukowane przez tajemniczy "system".

Zobacz: Pomysł na biznes: Edukacyjna sala zabaw z klockami

ycipk-2zzb85

- Zapis jest oczywiście całkowicie błędny – mówi nam dr hab. Lech Giemza z Wydziału Filologii Polskiej Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego. - Poza tym część tych zapisów jest już na granicy komunikatywności. To wyraz nonszalancji wobec kupujących. Jako "zakupowicz" jednak przyzwyczaiłem się do takich szyfrów, czasem coś sobie sfotografuję, jak mnie rozśmieszy - dodaje.

dav WP.PL
Podziel się

O opinię w tej sprawie zwróciliśmy się również do Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów, który nazywa to "niedbalstwem" i "chybieniem".

ycipk-2zzb85

- Wywieszka cenowa nie jest oznakowaniem produktu. Nie wpływa na jego bezpieczeństwo czy jakość. Jest ona po to, żeby można było połączyć produkt z jego ceną. Oczywiście, napis jest po polsku, ale brak polskich znaków może budzić wątpliwości, dlatego Inspekcja Handlowa zwróciłaby sklepowi uwagę na to uchybienie – wskazuje Agnieszka Majchrzak z biura prasowego UOKIK-u.

Czytaj też: 40 groszy podwyżki i nierealne normy. Pracownicy IKEI narzekają na warunki pracy

Próbowaliśmy też uzyskać z polskiej centrali firmy odpowiedzi na nasze pytania w tej sprawie. Bezskutecznie.

dav WP.PL
Podziel się
ycipk-2zzb85

W końcu dostaliśmy mejla, w którym Magdalena Dąbrowska, marketing manager Toys"R"Us Poland, napisała: "ze względu na ogromną ilość pracy związaną z potrzebą rzetelnego i profesjonalnego obsłużenia wszystkich naszych klientów, nie byliśmy w stanie wcześniej pochylić się nad poruszonymi przez Pana zagadnieniami".

Czytaj też: W Polsce żywność gorsza niż na Zachodzie. NIK potwierdza

Wielka szkoda, że troska o "rzetelną i profesjonalną" obsługę klientów nie obejmuje etykiet, które uwzględniałyby reguły języka polskiego i byłyby dla tych klientów zrozumiałe.

dav WP.PL
Podziel się
ycipk-2zzb85

Masz newsa, zdjęcie lub filmik? Prześlij nam przez dziejesie.wp.pl

Polub WP Finanse
ycipk-2zzb85
ycipk-2zzb85
0
komentarze
Głosuj
Głosuj
0
Wow!
0
Ważne
0
Słabe
0
Straszne
Trwa ładowanie
.
.
.

ycipk-2zzb85